Se que por internet pulula una traducción hecha por aficionados, pero aparte de que será mala e incompleta, no me voy a gastar 100 euros en un e-book para ahorrarme 30.
No me queda otra que comprar la versión en inglés para tener noticias de los personajes, que el autor muy sibilinamente ha dejado en situaciones de lo mas comprometidas. Lo malo que la última vez que intente leer algo en ingles, una novela de Dan Brown, tarde mas de un año, el diccionario digital sacaba humo, y al final solo me entere de la mitad.
¡Eres la pera en bicicleta!
ResponderEliminarMira que intentar leer una novela en inglés, tirando del traductor de la risa y cuchufleta, ¡juas!
Haz la prueba del algodón, después de haberlo traducido al español, haz la operación contraria y... ¡juas juas juas! Lo que te va a salir será de miedo. Turulato perdido.
Pues vaya, ya fastidia esto de quedarte a medias, pero bueno, paciencia.
A mí no me pasa porque nunca tengo prisa en nada, cuando lleguen todos los tomos ya me pondré a leerlos uno detrás de otro. Total, no se va a morir ningún personaje si no lo hago.
Pues ya me lo he comprado. 8'75 euros, la mitad de lo que costará en castellano, y además me durará 100 veces mas. Casí dos años de diversión
ResponderEliminar¿Que te has comprado qué? ¿La versión en inglés y por 875 €?
ResponderEliminarOye, no te muevas, que enseguida voy a buscarte con unos amigos con bata...
Eso de Juego de Tronos también lo están dando aquí. Que usted lo disfrute, Don JV!
ResponderEliminar¡¡¡Te voy a asesinar, que lo sepas!!!
ResponderEliminarNo son 875 €, sino 8,75.
¿Pero tú no sabes escribir ni leer? ¡Arggggggggg!